Андрей Алексеевич Щедрин (rosh_mosoh) wrote,
Андрей Алексеевич Щедрин
rosh_mosoh

Categories:

генополитическая тайнопись

История возникновения СМИ говорит, что слово «газета» как синоним средств массовой информации происходит от названия мелкой итальянской монеты –«газетты», взимавшейся в качестве платы за право ознакомления и переписывания писем венецианских купцов, сообщавших своим корреспондентам в других городах о ценах на вновь поступившие товары, чтобы таким образом покрыть почтовые расходы.
Естественно, при этом для сокрытия конфиденциальной, не предназначавшейся для чужих глаз информации приходилось использовать разного рода иносказания, двусмысленности, особые пометки, шифры и пароли. Таким образом, генополитическая тайнопись является почти одновременно с возникновением средств массовой информации и продолжает доныне обслуживать интересы узкого круга посвященных лиц путем шифрованной подачи конфиденциальной информации в материалах, предназначенных для массового читателя, что называется, «в одном флаконе».
Речь идет о генополитических тайнах финансового интернационала, связанного узами галахического родства и шифрующего принадлежность своих членов к одной кровно-родственной общности, знание которых позволяет посвященным в них безошибочно ориентироваться в генополитической иерархии правящей элиты. Ключом к расшифровке скрытых в массовых текстах посланий является одинаковая этноконфессиональная ментальность адресатов и их корреспондентов, позволяющая выделять знаковые слова и выражения из общедоступного нарратива. Так жена обязательно заметит и подвергнет исследованию женский волос на пиджаке мужа, на который никогда не обратит внимания другой мужчина. Культовая ментальность представляет собой нечто вроде шифровальной сетки, которая накладываясь на закодированный текст, обнаруживает скрытый в нем смысл.
В названии партии большевиков, пришедших к власти в России в 1917 году, не случайно, по-видимому, отразилось не только понятие о главенстве, старшинстве, традиционно употреблявшееся у русских крестьян применительно к старшим в семье - большаку и большухе, но и религиозно-этническое значение, являющееся отсылкой к семито-хамитскому культу Ваала-Вила (Бала или Бела), поклонение которому составляло оккультную подоплеку идеологии большевизма.
В духе каламбура с именем вавилонского божества Ваала-Вила была составлена аббревиатура, украсившая главное капище большевиков после смерти обожествленного и мумифицированного в качестве персонификации Ваала-Вила верховного жреца большевистского культа, чья мумия заняла место главного идола большевиков, на поклонение которому стекались на протяжении более семидесяти лет, не ведая того, толпы обращенных в большевистскую веру российских граждан.
Невеселым каламбуром (или «пламенным большевистским приветом») звучало для современников и название главной культово-террористической организации большевиков – Чека. Товарищ обер-прокурора Св. Синода князь Н. Д. Жевахов, входивший в состав деникинской Особой комиссии по изучению зверств большевиков на захваченных ими территориях, пишет: «...тот, кто знает еврейский язык, знает и то, что слово «чека» является не только сокращением слов «чрезвычайная комиссия», но на еврейском языке означает «бойню для скота», то есть как раз отвечает понятиям талмуда, рассматривающим каждого нееврея как животное и требующим его убийства» (Кн. Н.Д. Жевахов, Воспоминания, Новый Сад, Королевство С.Х.С.,1928,т.2, с.176). Чикаго – «город боен», откуда прибыли на пароходе вместе с Троцким чикагские «чекисты» в 1917 году.
Также двусмысленно звучало название «страны Советов» - СССР, созвучное талмудической горе Сеир, олицетворяющей враждебное галахическому интернационалу государство архетипического противника Израиля Исава, соединенное в последние времена с именем Третьего Рима, наследующего вину римских легионов Тита Веспасиана, разрушивших Иерусалимский Храм. Генополитический намек содержится и в аббревиатурном названии современной России, РФ – Российская Федерация, но и Ротшильд Фрер, банк братьев Ротшильдов.
В то время, когда назрела необходимость оповещения некоторой части советского общества о галахическом статусе главной культовой фигуры коммунистического пантеона В.И. Ленина, появилась пьеса Погодина «Человек с ружьем», в названии которой было зашифровано сообщение о религиозно-этнической принадлежности ее главного героя. Ружье, оружие – (евр.) моген. Отсюда могель, резник –лицо, отвечающее за совершение кровавых ритуалов в иудаизме. Моген Довид - щит Давида или оружие Давида, то есть шестиконечная звезда, представляющая собой два разнонаправленных по вертикали треугольника, символизирующих орудие обрезания.
Писатель Корней Чуковский сочинил сказку-провидение «Тараканище» (1921), в которой легко узнается Сталин, «усатый батя», не только благодаря особой примете, известным на всю страну усам, но и по имени – таракан (или, согласно Фасмеру, каракан, «черный хан», «черный коэн», ср. «кара бек» - черный бек, культовая фигура хазарской религиозно-политической иерархии), тюрк. – сановник, др.р. – «тархан», человек, свободный от податей. Интересно, что в сказке с заносчивым насекомым, узурпировавшим власть над животным миром, удается покончить лишь воробью, народное прозвище которого в русском языке – жид. Как это и произошло на самом деле в политической истории России.
В официальной биографии Ю.В.Андропова, появившейся в «Правде» (13.11.1982) после избрания его генсеком, сообщалось, что он «родился в семье железнодорожника». Большая часть советских читателей восприняло эту информацию как сообщение о социальном, а меньшая о генополитическом происхождении нового генсека. Слово «железнодорожник» на эзоповом языке советской политической реальности являлось эвфемистическим названием «еврея», по инициалам корневых основ этого композита - «жэ –дэ».
Таким же образом в узком кругу заинтересованных лиц прошло сообщение о генополитическом статусе Горбачева. В 1996 году в Оксфорде на английском языке была издана книга A. Brown. The Gorbachev Factor. В русском переводе «Фактор Горбачева», но, читая дословно с переносом ударения на второй слог, Горбачев – фактор. Фактор – ходатай кагала по еврейским делам в гойских инстанциях.
Историк А.В.Островский, приводя характеристику Горбачева, сделанную Андроповым в беседе с Евгением Чазовым: «Это не только умный и толковый руководитель, но и наш человек», пишет: «Какой смысл вкладывал руководитель КГБ в слова «наш человек», можно только предполагать, но выбор вариантов невелик: а) «наш» - т.е. принадлежащий к андроповской группировке в руководстве партии, и б) «наш» - т.е. связанный с КГБ» (А.Островский, Кто поставил Горбачева, М., 2100, с. 476-477). Историк, конечно, лукавит, делая вид, что не знает третьего варианта. «Наш» - принадлежащий галахическому интернационалу, наднациональной международной мафии.
Явной отсылкой к традициям, обычаям и организационной структуре сицилийской мафии, о еврейских корнях которой обычно не говорят, хотя и известно, что улицы в Палермо носят названия на трех (итальянском, арабском и иврите) языках, применительно к правящей верхушке российского общества, являлось популярное в бульварных СМИ словоупотребление ельцинская «семья».
Достойно примечания не то, что мафиозная лексика используется для криптосигнализации в России, а то, что ее используют так высоко.
Скрытое генополитическое послание, оперирующее символами и понятиями международной мафии, лексической базой которой является идиш-жаргон, содержалось в заявлении и.о. президента Владимира Путина, сделанном им в 1999 году, о намерении «мочить террористов в сортире». Выражение «мочить в сортире (у параши)», согласно этимологическому анализу арготизма «параша» («емкость для нечистот и испражнений в камере, туалет», по словарю жаргона) - свинья, грязь, парша (проказа), порка (проститутка), порчак, порчуха, порчушка (низложенный воровской авторитет) и т.д. означает не просто убийство, но убийство с непременным обсценным осквернением, «опусканием», то есть лишением галахического иммунитета, понижением посмертного статуса убитого, поражением его в правах на достойный похоронный обряд, вечную память и отмщение кровников. Таким образом, выражение «мочить террористов в сортире» означало, что в России может иметь место только тот терроризм, который контролируется кагалом.
В практике британских спецслужб начала прошлого века существовал такой действенный способ борьбы с палестинскими террористами, как заворачивание трупов убитых в свиные шкуры. По сообщениям СМИ, тот же прием применили российские спецслужбы в отношении убитых террористов Норд-Оста (А.М.Черницкий, Падшие звезды террора, Ростов-Дон, 2006, с. 456). Согласно мусульманским поверьям похороненным таким образом шахидам заказан вход в рай. Ту же роль оскверняющего души умерших животного у восточных народов играет труп убитой на могиле собаки. Свинья и собака, олицетворение производительных сил природы в арийском ареале и нечистые животные ислама и иудаизма, – два коррелирующих между собой криптографических символа генополитической тайнописи.
Согласно публикации журналиста Ф.П. Кульчицкого, руководившего сожжением останков Царского Друга Григория Распутина в Парголовском лесу в ночь с 10-го на 11 марта 1917 года, на одной из берез вблизи бывшего костра была оставлена надпись на немецком идиш-жаргоне с переводом на русский язык: «Hier ist der Hund begraben». «Здесь зарыта собака» («Как они его жгли», в кн., С.В.Фомин, На царской страже, М., 2006, с.413). Если учесть, что в ночь убийства Григория Распутина во дворе Юсуповского особняка на Мойке была пристрелена собака, можно предположить, что надпись на дереве являлась сообщением о ритуальном осквернении, произведенном на месте сожжения останков.
На стене убойной комнаты Ипатьевского дома была обнаружена «белыми» похожая надпись на идиш-жаргоне: «Belsatzar ward in selbiger Nacht // Von seinen Knechten umgebracht » (В эту самую ночь Валтасар был убит своими холопами), которая являлась слегка измененным двустишием из поэмы Гейне «Валтасар», наводившим следствие на сопоставление убийства русского Царя и Его Семьи с библейским описанием обстоятельств смерти халдейского царя Валтасара (Дан 5, 5-30). И действительно дальнейшие поиски в этом направлении позволили обнаружить под подоконником убойного подвала таинственное граффити в виде нескольких кривых линий, которое на этом основании было объявлено некоторыми исследователями «пробой пера», другие же увидели в нем каббалистическую криптограмму (Энель, Жертва, Новый Сад, 1925), аналогичную той, что явилась мрачным предсказанием на стене пиршественной залы дворца Валтасара.
В поле зрения «белого» следствия попало и другое криптографическое сообщение – знак свастики или гамматического креста, оставленный Государыней Императрицей на оконном косяке комнаты второго этажа, в которой помещались Царственные Узники во время Екатеринбургского заточения.
Некоторые исторические артефакты, такие как найденные на территории Германии в Мюнхенберге и около Ковеля на Волыни наконечники копий (так наз. копье «Ранинги» и копье «Тиларида», по именам рунических надписаний на оборотной стороне наконечников) с нацарапанными на них знаками свастики на одной грани, и аналогичными ипатьевской криптограмме начертаниями, атрибутированными немецкими археологами как «знаки крови» (Шойерманн) – на другой, позволяют рассматривать обнаруженные в Ипатьевском доме криптографические послания как единый нарратив, в котором знак свастики, начертанный Государыней на оконном косяке, и надписи на стенах подвала представляют собой реплики взаимосвязанного антирретического диалога.
Практика нанесения магических заклинаний на боевое оружие и апотропеические артефакты известна с глубокой древности. В воспоминаниях жандармского генерала имеется эпизод, рассказывающий о встрече с агентом –двойником, пытавшимся по заданию террористической организации совершить на него покушение, окончившееся неудачей, из револьвера, выданного специально для этой цели. «Рассматриваю пистолет –щеки отвинчены, номера спилены, выгравирована какая-то надпись; все как следует, когда идут на убийство. В мозгу сверлит – по мою душу (…). Я позвонил, вошел мой служащий. Проводите сотрудника и больше его сюда не пускайте, сказал я ему (…). Закрывши за Руденко дверь, чиновник вернулся. Я показал ему пистолет. Посмотрев на отвинченные щеки и на надпись, он понял все…» (А.Спиридович, Записки жандарма, М., 1991, с.193). Особенно ценно это свидетельство жандармского генерала, хотя и не дающее точного представления о характере магической надписи, тем, что касается оккультных подробностей, по-видимому, широко и повсеместно распространенной практики тех же «российских» боевиков, кадр которых подготавливал и осуществлял убийство Царской Семьи на Урале.
Слово «свастика», принятое в качестве общеупотребительного обозначения гамматического креста, имеет в санскрите тот же корень, что и слова «собака» и «свинья», являющиеся культовыми животными бога Шивы, иерографическим изображением которого и служит знак свастики в индуизме.
В русском народном языке знак гамматического креста или свастики известен под именем ярги, репья, собаки и волчка (помесь волка и собаки). У литовцев свастика носит название «перунова креста» (Perkona krusts), или «огненного креста» (ugunkrusts).
Этнографически (и этимологически) установлена связь культа Перуна (Перкунаса) с почитанием свиньи в качестве священного животного, являющегося персонификацией огненной перуновой стихии (ср. в русских сказках «свинка-золотая щетинка» аллегория огня).
По-видимому, именно обсценные коннотации, связанные со священными образами собаки и свиньи, символически обозначаемыми знаком свастики в индо-арийском ареале распространения, как источник ритуальной нечистоты в исламе и иудаизме вызывает идеосинкразическое неприятие свастической (т.наз. «нацистской») символики современной криптохазарской элитой.
В 1995 году Госдумой был принят закон «О сущности и признаках фашизма», в котором конкретно говорится об ответственности за «осквернение фашистской символикой и атрибутикой» (ст.29).
Исследователями обосновано предположение о том, что в подвальной комнате Ипатьевского дома, где произошла экзекуция Царственных узников, ранее располагалась хасидская синагога (штибл) (об этом см.: Н.Козлов, Царская жертва, М., 2100).
По аналогии с появляющимися время от времени в СМИ сообщениями о совершаемых кем-то то там, то здесь осквернениях еврейских кладбищ и синагог «нацистской» символикой, получается, что Государыня Императрица «осквернила» начертанием гамматического креста или свастики во время пребывания в заточении в Екатеринбурге «ипатьевскую синагогу», что называется, «подложила свинью».
Фразеологические выражения «подложить свинью» («всучить щетинку»), «вешать на кого-либо всех собак», употребляемые в значении сделать кому-л. неприятность, напакостить, имеют глубокий оккультный подтекст, связанный с представлениями о ритуальной нечистоте в исламе и иудаизме, требующими воздержания от соприкосновения с нечистыми животными.
В процессе смыслообразования из лексического значения слов и предложений смысл порождается контекстом и подтекстом (внеконтекстуальными обстоятельствами) и приобретает многозначительность (полисемантичность) в направлении острословия, тайнословия, сквернословия и т.д. в зависимости от специфики (точки зрения, характера ментальности) восприятия.
Для понимания оккультного генополитического смысла ипатьевской надписи необходимо не только установить лексическое и семантическое значение составляющих его слов, первоначальный смысл, исторические (библейские) аллюзии, литературный контекст и т.д., но также смысловой подтекст, конкретные известные автору и посвященным читателям обстоятельства цареубийства, на которые указывает письменное послание, и надтекст – ту часть единого нарратива, к которой апеллирует или ответом на которую является настенная надпись. В данном случае таким надтекстом следует считать знак гамматического креста или свастики на оконном косяке верхнего этажа, имевший значение апотропея, оберега, защитного изображения для находившейся в заточении Царской Семьи.
Ипатьевская настенная надпись является сообщением об убийстве, в котором акцентируются три момента: кто, когда и кем (как) был убит. На вопрос кто ответ дан в самом имени библейского персонажа поэмы Гейне Валтасар, которое было изменено писавшими таким образом, что из правильной, исконной формы написания Baltahasar образовалось измененное Belsatzar, то есть «белый царь», каковым выражением принято обозначать русского Царя.
Вопрос, когда однозначен – «этой ночью». Но кем и как («своими холопами») – требует разъяснения. Немецкое «Knecht» переводится дословно как раб, холоп, слуга. Но у него имеются три этимологических варианта, подходящих для игры слов, создания скрытого смысла, каламбура. Орудие – связано с «kijun», дубинка, кол, кий, остроконечный молот; «knecht», морск., кол, тумба для швартовки судов; «Knuppel», дубинка; «Knappe», оруженосец.
«Kijun», «κύων» - также название планеты Сатурн и одноименного двучастного, разрушительно-созидательного божества, аналогичного индуистскому Шиве и славянскому Перуну, непременным атрибутом которого являлось небесное оружие – молния, молот, меч, дубинка (его изображению в виде звезды поклонялись древние евреи), и Сириуса, главной звезды в созвездии Большого Пса. Отсюда этимологическая возможность, связанная с лат. «canis», собака, пес, находящая соответсвие в семантических синонимах-прилагательных «hundisch» и «knechtisch», собачий и рабский, но вместе раболепный, услужливый. А также род, народ от лат. «kune», с которым связаны обсценные коннотации табуированных обозначений женских и мужских репродуктивных органов. Исходя из предложенной этимологической реконструкции слова «Knechten» в значении орудия как основы для возможной игры слов выражение «von seinen Knechten» можно понимать как «от своего оружия». В таком смысле употребляется евангельское выражение: «Все взявшие меч от меча и погибнут» (Мф.26, 52).
Учитывая то внеконтекстуальное обстоятельство, что в Ипатьевском доме в ночь цареубийства были убиты (по версиям участников экзекуции, «застрелены», «подняты на штык», «повешены») три из четырех собак, принадлежавших Царской Семье, и кем-то из участников цареубийства (Кабановым или Голощекиным) как бы ненароком брошенную ритуальную фразу: «Собакам – собачья смерть!», то ли по отношению к убитым животным, то ли к Царственным Мученикам, выражение «von seinen Knechten» может быть прочитано как «от своих собак», «через своих собак» или «вместе со своими собаками».
Третье этимологическое значение слова «Knechten», связанное с концептом рода («kune») и его обсценными коннотациями, позволяет еще более углубить понимание ипатьевской надписи, соединив в интерпретации рефлексирующего ей знака свастики или гамматического креста как апотропея или оберега от обозначенной в ней угрозы все три предложенных выше значения.
Оккультный смысл заключенного в ипатьевской надписи генополитического послания, приобретающего характер инвольтования или антирретического (возвратного) действия в отношении мистических средств защиты Царской Семьи, как следует из вышеизложенного, соответственно будет таким: «Русский царь в эту ночь был убит своим апотропеем-«свастикой» (которым он хотел защититься от угрозы обсценного осквернения). Так это было в действительности или нет, покажет дальнейшее развитие заложенного в контексте цареубийства смысла.
Николай Козлов
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment